🌟 밑구멍으로 호박씨 깐다

Proverbes

1. 겉으로는 점잖고 의젓하나 남이 보지 않는 곳에서는 엉뚱한 짓을 한다.

1. PELER DES GRAINES DE CITROUILLE PAR LE BAS: Expression indiquant qu'une personne ayant l'air digne et imposant se comporte étrangement quand personne ne la regarde.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 유민이는 밑구멍으로 호박씨 까듯이 친구들이 없을 때는 다른 사람들과 친구의 흉을 보았다.
    Yu-min looked at other people and friends when she didn't have friends, as if she peeled pumpkin seeds through the bottom hole.

밑구멍으로 호박씨 깐다: shell the pumpkin seed through the bottom hole,下の穴でカボチャの種を剥く。猫を被る,peler des graines de citrouille par le bas,pelar la semilla de calabaza por agujero inferior,يتصرف بصورة سيئة سرًّا,,(Ra sau nhà xí bóc bạt bí),(ป.ต.)ปอกเมล็ดฟักทองด้วยตูด ; ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง,lembar batu sembunyi tangan,В тихом омуте черти водятся,暗中搞鬼;背后搞鬼,

💕Start 밑구멍으로호박씨깐다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Informations géographiques (138) Différences culturelles (47) Événements familiaux (57) Arts (76) Voyager (98) Vie en Corée (16) Sports (88) Religions (43) Loisirs (48) Expressions vestimentaires (110) Exprimer une date (59) Remercier (8) S'excuser (7) Problèmes sociaux (67) Météo et saisons (101) Utiliser des services publics (immigration) (2) Utiliser des services publics (8) Parler d'un jour de la semaine (13) Relations humaines (52) Au travail (197) Aller à l'hôpital (204) Aller au cinéma (105) Santé (155) Acheter des objets (99) Présenter (famille) (41) Commander un plat (132) Politique (149) Amour et mariage (19) Système social (81) Amour et marriage (28)